Égaré dans les différentes versions proposées ? Contributeur qui
s'ignore ? Lisez la
note du responsable de la rubrique.
ATTENTION ! Certains textes présentés ici ont été adaptés à
l'initiative du projet du livre Tribune
Libre. La version qui en est présentée ici n'est pas la version la
plus à jour de ces différents textes ; c'est le site principal de
la version française de ce livre qui fait autorité en la matière. Je
tirerai les liens nécessaires quand je trouverai le temps de le faire
(bientôt...). En particulier, Richard Stallman désapprouve la traduction
publiée ici et a donné son accord pour une reproduction verbatim de la
version qui paraît sur le site web sus-cité.
Petites annonces :
Vous êtes juriste professionnel ou
amateur éclairé, vous avez des connaissances et les références qui
les appuient en matière de droit de la
propriété intellectuelle, vous m'intéressez !
J'enquête pour découvrir les différences ou similitudes
entre les concepts de « droit
d'auteur » en droit français et la notion de
« copyright », car
j'ai constaté qu'on racontait là-dessus tout et son contraire.
Il semblerait qu'entrent également dans l'équation le droit de reproduction et la Convention de
Berne, mais j'ai entendu des rumeurs à son sujet : la France ne
l'a-t-elle pas signée, ou signé que partiellement ? Je devrais sous
peu mettre la main sur un Code de la propriété intellectuelle,
mais je crains que sa lecture ne soit ardue sans explication de texte.
Je souhaite dans un premier temps cibler cette étude sur le droit du
logiciel et sur le droit français, mais je serai heureux de collecter
des renseignements complémentaires sur des domaines connexes (comme la
documentation technique, ou les textes en général) ou des droits
d'autres pays francophones (voire plus encore, mais c'est sans doute
viser trop haut).
Contactez-moi pour me faire part de toute information à ce sujet,
merci ! Je publierai le résultat de cette étude dans la présente
rubrique.
Je suis en train de développer un backend
PostScript
pour le
format linuxdoc
, afin de sortir du carcan un peu terne et monotone
de ce que produit la commande sgml2latex --output=ps
--language=fr
. Si ces mots ne vous font pas peur, vous serez
peut-être intéressé par aller y
jeter un
coup d'oeil.
Les adaptations de textes sont publiées ici avec l'accord de leurs
auteurs respectifs, qui pour la plupart ont donné leur accord pourvu
qu'on précise bien où est la version originale de chaque document,
certains accordant de l'importance au fait que tout ceci soit publié
dans un but non lucratif. Si vous souhaitez les reproduire, veuillez
me
contacter auparavant, mais il vous faudra sans doute, par acquit de
conscience, contacter également les auteurs respectifs. Tout cela n'est
pas valable si un texte particulier contient une notice exposant la
manière dont il peut être reproduit (mais dans de tels cas j'aimerais
être prévenu de ce qui se passe afin de pouvoir mieux apprécier la
diffusion des présents documents).
Droit, philosophie, thèses, essais ...
Je place dans cette section les textes nouvellement adaptés ou relus,
afin de faciliter la reconnaissance des éléments récents. J'accepte
volontiers les correcteurs et relecteurs ; lisez la note du responsable de la rubrique si vous êtes
intéressé.
- (20030828)
Autre
adaptation en français de la GPL et de la LGPL par Olivier Lenoir (SXW)
- (20030828)
Adaptation
en français de la MPL par Olivier Lenoir et Manuel Odesser (SXW)
- (20011208)
Comment Poser Les
Questions De Manière Intelligente traduction en français pas
Alexandre Courbot du document d'Eric S. Raymond
How
To Ask Questions The Smart Way
- (20000322)
La Licence Publique Générale Limitée (LGPL), dont
la seule version
officielle se trouve sur le le
site web de la FSF.
- bloc.html.
Tout le document, en un bloc, en HTML.
- menu.html.
Tout le document, avec table des matières, en HTML.
- .ps.gz
(43 ko). Version PostScript compressée, en français
uniquement.
- 2.ps.gz
(80 ko). Version PostScript compressée, entrelaçant
version originale et français, pour relecture de premier niveau
(vérifier la justesse de la traduction, chercher les contresens, ...).
Le programme qui a permis la réalisation de ce document est un
backend personnel que vous trouverez parmi
les
programmes que je mets en ligne.
- .sgml
(61 ko). Code source du document, en SGML Linuxdoc.
- (20000322)
La Licence Publique Générale (GPL), dont
la seule version
officielle se trouve sur le le
site web de la FSF. Normalement il n'y a pas besoin de
relecture, puisque je me suis contenté de reprendre au mot près «la»
traduction non officielle déjà soigneusement relue de par le passé
publiée sur le présent site, pour la «passer» au format LinuxDoc
«bilingue» afin de m'en inspirer pour la traduction de la LGPL.
J'ai remarqué que certaines mises à jour pourraient être
pertinentes: dans un exemple, l'année est inscrite sous la forme
19aa
, et on fait référence à la «Licence Générale de
Bibliothèque GNU», qui a changé de nom depuis (et de numéro de
version par la même occasion).
- bloc.html.
Tout le document, en un bloc, en HTML.
- menu.html.
Tout le document, avec table des matières, en HTML.
- .ps.gz
(37 ko). Version PostScript compressée, en français
uniquement.
- 2.ps.gz
(67 ko). Version PostScript compressée, entrelaçant
version originale et français, pour relecture de premier niveau
(vérifier la justesse de la traduction, chercher les contresens, ...).
Le programme qui a permis la réalisation de ce document est un
backend personnel que vous trouverez parmi
les
programmes que je mets en ligne.
- .sgml
(41 ko). Code source du document, en SGML Linuxdoc.
- (19991018)
La licence artistique (l'une des deux licences
sous lesquelles Perl est distribué,
adaptée par S. Blondeel, relue par N. Makarévitch).
- bloc.html.
Tout le document, en un bloc, en HTML.
- menu.html.
Tout le document, avec table des matières, en HTML.
- .ps.gz
(29 ko). Version PostScript compressée, en français
uniquement.
- 2.ps.gz
(46 ko). Version PostScript compressée, entrelaçant
version originale et français, pour relecture de premier niveau
(vérifier la justesse de la traduction, chercher les contresens, ...).
Le programme qui a permis la réalisation de ce document est un
backend personnel que vous trouverez parmi
les
programmes que je mets en ligne.
- .sgml
(18 ko). Code source du document, en SGML Linuxdoc.
- (19991007)
Le guide pratique de Linux destiné aux décideurs Pouvez-vous
utiliser Linux dans votre entreprise de façon profitable ?
(Un article d'osOpinion.com,
écrit par G. C. Prasad ; version française d'É. Maisonobe).
Note du responsable de rubrique : cet article
est le premier écrit en SGML DTD DocBook
(par opposition
aux formats SGML DTD LinuxDoc
et HTML
,
utilisés pour la plupart des autres documents présentés ici). J'ai dû
batailler pour installer les sgmltools
version
2.x
et corriger les balises jusqu'au moment où le document
compile. Il me reste encore à résoudre certains problèmes
notamment (j'utilise la version 2.0.2
des
sgmltools
) :
- comment compiler et installer ces outils sur une machine où on n'a
pas les droits de super-utilisateur
- comment utiliser des images dans d'autres formats que celui qui est
utilisé par défaut pour les versions
HTML
(l'attribut format=
produit des messages d'erreur)
- comment produire une version
HTML
en un seul bloc
- comment produire une version
HTML
annotée en français
(en effet l'attribut lang=fr
a des effets étranges pour la
version HTML
)
- réussir à produire une table des matières automatique en choisissant
la
DTD
article
et non book
-->
tout renseignement sur l'un de ces sujets ou sur toute autre erreur dont
je ne me serais pas encore rendu compte est le bienvenu.
- (19990709)
Le chaudron magique (Eric S. Raymond,
adapté par S. Blondeel, E. Fleury et D. Valdenaire).
Troisième élément
d'une tétralogie initiée par La cathédrale et le bazar,
ci-après présentée. Vous trouverez ici le premier jet de la
traduction de la version du 9 juillet, qui sera relu par plusieurs
personnes ces prochains jours. J'accepte volontiers les
correcteurs et relecteurs ; lisez la
note du responsable de la rubrique si
vous êtes intéressé.
- bloc.html.
Tout le document, en un bloc, en HTML.
- menu.html.
Tout le document, avec table des matières, en HTML.
- .ps.gz
(116 ko). Version PostScript compressée, en français
uniquement.
- 2.ps.gz
(211 ko). Version PostScript compressée, entrelaçant
version originale et français, pour relecture de premier niveau
(vérifier la justesse de la traduction, chercher les contresens, ...).
Le programme qui a permis la réalisation de ce document est un
backend personnel que vous trouverez parmi
les
programmes que je mets en ligne.
- .sgml
(207 ko). Code source du document, en SGML Linuxdoc.
(relectures en cours d'intégration)
Ces licences sont adaptées en français pour en faciliter l'accès au
lecteur francophone. Leur version française n'est qu'indicative et n'a
aucune valeur légale.
- Pas lu à l'Éducation Nationale : un texte anodin rédigé par
un professeur titulaire se fait censurer par le directeur de la
publication d'une revue interne à cette administration. Ce texte
présente succinctement Linux.
(bloc.html
.ps.gz
(30 ko)
.sgml
(8 ko))
Dernière mise à jour : mercredi 22 mars 2000
Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000 « IKARIOS »